In English, we use certain words to describe our inner lives -- we talk about minds, thoughts, feelings, decisions, and memories. Those words have an inevitable effect on the science of psychology. Writing at their blog, Psych Science Notes, the psychologists Andrew D. Wilson and Sabrina Golonka ask how speakers of other languages think about the inner life. How would psychology be different, they wonder, if it had been developed in Japan, or Russia?
Other languages, they point out, have other words for "mind." In Korean, the word "maum" is used in a way similar to the way we use "mind" -- "there are tons of Korean books about 'maum' and body," they write, "in the same way that there are English texts on 'mind' and body." But, while we think with our minds, "maum" is more about emotions, motivations, and goodness -- about wanting, in other words. In Japanese, meanwhile, the closest word to "mind" is "kokoro." It means something like "mind," but with an emphasis on interpersonality and empathy. One researcher they cite explains the difference by means of a television program which aired in Japan a few years ago: It proclaimed, that "the 21st century should be the age of kokoro. Let's make a point of meeting with other people." "If an English speaker declared the 21st century to be 'the age of the mind,'" Wilson and Golonka write, "then 'meeting with other people' probably would not be a priority - thinking and knowing would be."
There are different words for "mind" all over the world -- unsurprisingly, if you're a reader of Russian literature, the Russian word closest to "mind," "dusa," is "associated with feelings, morality, and spirituality." None of this should serve to undermine or "relativize" the science of psychology. But it does underline the degree to which every conception of the mind must set priorities, putting some experiences at the center, and others at the periphery. More, including good comments, at Psych Science Notes.
The author is solely responsible for the content.
Leon Neyfakh is the staff writer for Ideas. Amanda Katz is the deputy Ideas editor. Stephen Heuser is the Ideas editor.
Guest blogger Simon Waxman is Managing Editor of Boston Review and has written for WBUR, Alternet, McSweeney's, Jacobin, and others.
Guest blogger Elizabeth Manus is a writer living in New York City. She has been a book review editor at the Boston Phoenix, and a columnist for The New York Observer and Metro.
Guest blogger Sarah Laskow is a freelance writer and editor in New York City. She edits Smithsonian's SmartNews blog and has contributed to Salon, Good, The American Prospect, Bloomberg News, and other publications.
Guest blogger Joshua Glenn is a Boston-based writer, publisher, and freelance semiotician. He was the original Brainiac blogger, and is currently editor of the blog HiLobrow, publisher of a series of Radium Age science fiction novels, and co-author/co-editor of several books, including the story collection "Significant Objects" and the kids' field guide to life "Unbored."
Guest blogger Ruth Graham is a freelance journalist in New Hampshire, and a frequent Ideas contributor. She is a former features editor for the New York Sun, and has written for publications including Slate and the Wall Street Journal.
Joshua Rothman is a graduate student and Teaching Fellow in the Harvard English department, and an Instructor in Public Policy at the Harvard Kennedy School of Government. He teaches novels and political writing.