boston.com News your connection to The Boston Globe
Brainiac - What's happening in the world of ideas
Jan Freeman writes The Word column for Ideas.
Joshua Glenn is a Boston-based writer, editor, and multimedia producer.
Christopher Shea writes the Critical Faculties column for Ideas.
Ideas Mailbag
Send the Brainiac bloggers a comment on a post.
Name:
E-mail:
Your comment:
See the latest Ideas stories that appeared in The Boston Globe.
 Visit the Ideas section
Week of: November 11
Week of: November 4
Week of: October 28
Week of: October 21
Week of: October 14
Week of: October 7

« Cracking the Codex | Main | Cockpit talk »

Thursday, May 10, 2007

High-flown rhetoric


If you think airline language is worse than airline food, you've got a friend in the cockpit: Boston-bred pilot Patrick Smith, author of Salon.com's Ask the Pilot column, takes on the lingua franca of flight in the current installment. (Part 2, on air-terminal talk, will be online tomorrow.)

Some of Smith's entries are simply informational (and sometimes reassuring). Air pocket "has no precise meteorological meaning," he says; it's just a bump in the ride. And wind shearis "one of those buzzwords that scare the crap out of people, but in fact it's very common and rarely hazardous."

But others entries note pet peeves, which aren't all that different, it turns out, from yours and mine.


AT THIS TIME "At this time, we ask that you please put away all electronic devices and place all cellular phones in the off position." Meaning: now, or presently. This is air travel's signature euphemism, and one whose needlessness really sets my teeth on edge.

TAMPERING WITH, DISABLING OR DESTROYING "Federal law prohibits tampering with, disabling or destroying a lavatory smoke detector." While we're at it, this is another example of fatty verbiage that serves no purpose other than to bore passengers. Meaning: tampering with.

Smith goes too far, though, when he declares that the emphatic do -- "We do appreciate your choosing United" -- is a usage with "no grammatical justification." It may not be necessary in the friendly skies, but this has been normal English for a millennium and more.

The OED quotes (to pick examples with readable spelling) the16th-century Tyndale Bible ("Of whom Moses in the lawe and the prophetes dyd wryte") and Shakespeare's "Twelfth Night" ("Not so, sir, I do care for something, but . . . I do not care for you").

And Smith ignores momentarily, the top complaint of flying language conservatives. "We'll be landing momentarily," they say, means "for a moment," not "in a moment." (They would also point out that presently means, or did mean till recently, "soon," not "now.")

Still, if you've ever recoiled at being "beveraged" at 30,000 feet, you'll be glad to hear that someone on the front lines shares your dismay, if not your every pet peeve.


Sponsored Links